전체 390

관상학 최고봉 진이희 진단의 마의상법

진희이 마의상법 | 유페이퍼 | 4,900원 구매 | 1,100원 60일대여
0 0 13,869 24 0 463 2012-12-03
제1편 총론 제1장 : 관인팔법 제 2장 : 십삼부위총도가 제 3장 : 평생 사주 부위가 제 4장 : 12궁(宮) 제 5장 : 안면분류 제 6장 오행론 제 7장 形神聲氣(형신성기) 제 2편 각론 제1장 뼈를 봄(相骨) 제2장 살을 살핌(相肉) 제3장 머리와 모발을 봄(相頭並髮) 제4장 이마 관상(相額) 제5장 얼굴을 논함(論面) 제6장 눈썹을 논의함(論眉) 제 8장 코 관상 제 9장 인중 관상 제 10장 입 관상 제 11장 입술 관상 제 12장 혀를 관상함 제 13장 치아를 논의함 제 14장 귀의 관상

청나라 역사소설 청사통속연의 96회-100회 20 완결

저자 채동번 번역 이미지한의원 홍성민 | 유페이퍼 | 4,900원 구매 | 1,900원 180일대여
0 0 524 6 0 6 2016-08-12
청나라 역사소설 청사통속연의 96회-100회 20 완결 예시문 統計清自天命建號, 至宣統退位, 共二百九十六年, 自順治入關, 至宣統退位, 共二百六十八年。 통계청자천명건호 지선통퇴위 공이백구십육년 자순치입관 지선통퇴위 공이백육십팔년 계산하면 청나라가 천명을 받아 호칭을 세우고 선통제가 퇴위함에 이르기까지 모두 296년으로 순치제가 산해관에 들어와 선통제가 퇴위하기까지는 모두 268년이다. 小子於此書告成後, 擬再從各省光復起, 至袁總統謝世止, 把民國歷年大事, 演成小說, 陸續出版, 以供諸君續閱。 소자어차서고성후 의재종각성광복기 지원총통사세상 파민국역년대사 연성소설 육속출판 이공제군속열 내가 이 책이 완성을 고한 뒤로 다시 각 성이 광복된 뒤에 원세개 총통이 별세하고 민국..

채동번 역사소설 전한통속연의 76회-80회 16

저자 채동번 번역 이미지한의원 홍성민 | 유페이퍼 | 4,900원 구매 | 900원 60일대여
0 0 525 6 0 1 2016-08-07
채동번 역사소설 전한통속연의 76회-80회 16 한문 원문 및 한글번역 예시문 却說漢廷連歲用兵, 賦役煩重, 再加歷屆刑官. 각설한정연세용병 부역번중 재가역계형관 烦重 [fánzhòng] ①(일 따위가) 어렵다 ②곤란하다 ③힘들다 历届(이를 계; ⼫-총8획; jiè) [lìjiè] (집회·행사 따위의) 지나간 매회 각설한정연세용병 부역번중 재가역계형관 각설하고 한나라 조정에 연달아 매해 병사를 써 부역이 어려워 다시 매회 형관을 더했다. 多是著名酷吏, 但務苛虐, 不恤人民。 다시저명혹리 단무가학 불휼인민 많이 저명한 가혹한 관리는 단지 학정만 힘쓰고 인민을 긍휼하지 않았다.   元封 天漢年間, 復用南陽人杜周爲廷尉, 杜周專效張湯, 逢迎上意, 舞文弄法..

채동번의 청나라 역사소설 청사통속연의 91회-95회 19

저자 채동번 번역 이미지한의원 홍성민 | 유페이퍼 | 4,900원 구매 | 900원 30일대여
0 0 796 6 0 1 2016-07-25
채동번의 청나라 역사소설 청사통속연의91회-95회 19 한문 및 한글번역 중국어해설 예시문 這且擱下不提, 單說皖亂已平, 江督端方, 卽報知攝政王, 攝政王稍覺安心。 저차각하부제 단설환란이평 강독단방 즉보지섭정왕 섭정왕초각안심 이는 잠시 내버려두고 각설하고 환의 반란이 이미 평정되어 강독 단방은 섭정왕에게 보고해 알리니 섭정왕은 조금 안심을 느꼈다. 只光緒帝曾有遺恨, 密囑攝政王, 攝政王握了大權, 便想把先帝恨事, 報復一番。 지광서제증유유한 밀촉섭정왕 섭정왕악료대권 변상파선제한사 보복일번 단지 광서제는 일찍이 남은 한이 있어서 비밀리에 섭정왕에게 부탁해 섭정왕이 대권을 잡으면 곧 선제의 한스런 일을 한번 보복할 생각을 했다. 正是:遺命不忘全友愛, 宿仇未報速安排。 정..

채동번의 청나라 역사소설 청사통속연의 86회-90회 18

저자 채동번 번역 이미지한의원 홍성민 | 유페이퍼 | 4,900원 구매 | 1,900원 30일대여
0 0 717 6 0 5 2016-07-08
채동번의 청나라 역사소설 청사통속연의 86회-90회 18 한문 및 한글번역 중국어해설 예시문 却說德國兵艦突入膠州灣內, 占據炮臺, 驚報傳至總理衙門, 總署辦事人員, 都異常驚愕, 忙派員去問德使海靖。 각설덕국병함돌입교주만내 점거포대 경보전지총리아문 총서판사인원 도이상경악 망파원거문덕사해정 하이킹Heyking 각설하고 독일병 전함이 교주만안에 들어와 포대를 점거했다는 놀라운 보고는 총리아문에 전해지니 총서에서 일처리하는 인원은 모두 특이하게 경악하여 바삐 인원을 파견해 독일 대사 하이킹에게 갔다. 海靖提出六條要約, 大致是將膠州灣四周百里, 租與德國, 限期九十九年。 해정제출육조요약 대치시장교주만사주백리 조여덕국 한기구십구년 大致 [dàzhì] ① 대체로 ② 대개 ③..

채동번의 청나라 역사소설 청사통속연의 71회-75회 15

저자 채동번 번역 이미지한의원 홍성민 | 유페이퍼 | 4,900원 구매
0 0 432 6 0 4 2016-05-19
채동번의 청나라 역사소설 청사통속연의 71회-75회 15 한문 및 한글번역 예시문 却說曾國荃進攻江寧, 長毛酋李秀成, 率衆馳援, 國藩恐其弟有失, 檄江浙軍助剿, 許久不至, 此時江寧及蘇, 浙三處, 都在血戰的時候. 각설증국전진공강녕 장모추이수성 솔중치원 국번공기제유실 격강절군조초 허구부지 차시강녕급소 절삼처 도재혈전적시후 각설하고 증국전이 강녕을 공격하니 장모군 추장 이수성은 군사를 인솔하고 달려가 구원해 증국번은 아우가 실수할까 두려워 장강, 절군 군사에게 격문으로 토벌을 돕게 하나 오랫동안 이르지 않아 이 때 강녕과 소주, 절강의 3처소가 모두 혈전할 때였다. 小子只有一枝筆, 不能並敘, 只好先接着上文, 敘述國荃對敵事。 소자지유일지필 불능병서 지호선접착상문 서술국..

채동번의 청나라 역사소설 청사통속연의 81회-85회 17

저자 채동번 번역 이미지한의원 홍성민 | 유페이퍼 | 4,900원 구매
0 0 655 6 0 5 2016-06-23
채동번의 청나라 역사소설 청사통속연의 81회-85회 17 한문 및 한글번역 중국어해설 예시문 안팎의 관료는 조정에서 진짜 인재로 발탁했으니 성인이고 철인이라고 극구 찬양했다. 合肥伯相李鴻章, 也因他多材多藝, 稱賞不置。 합비백상이홍장 야인타다재다예 칭상불치 称赏 [chēngshǎng] ①찬양하다 ②칭찬하다 합비백상인 이홍장은 그가 많은 재주와 기예가 있어서 찬양을 그만두지 않았다. 這張佩綸更睥睨不群, 目空一切, 旣到福州, 與總督何璟, 巡撫張兆棟會敘, 高談闊論, 旁若無人, 督撫等也莫名其妙。 저장패륜경비예불군 목공일체 기지복주 여총독하경 순무장조동회서 고담활론 방약무인 독무등야막명기묘 睥(흘겨볼 비; ⽬-총13획; bǐ,bì)睨(흘겨볼 예; ⽬-총13획; ..

채동번의 청나라 역사소설 청사통속연의 76회-80회 16

저자 채동번 번역 튼살 흉터치료 이미지한의원 홍성민 | 유페이퍼 | 4,900원 구매
0 0 741 6 0 5 2016-06-11
채동번의 청나라 역사소설 청사통속연의 76회-80회 16 한문 원문 및 한글번역 예시문 이홍장이 서주에 도달한 뒤에 유명전과 반정신 양군이 이미 연 무리를 추격해 훈북에 이르러서 연 무리와 한바탕 싸워 전승을 크게 거두었다. 撚衆復折回西竄, 又入河南, 謀決黃河, 斷流徒涉, 方在薄河掘堤, 銘鼎兩軍, 先後追至, 撚衆分路散走, 張總愚由河南竄陝西, 任柱、賴文光由河南竄安徽, 自是張稱西撚, 任、賴稱東撚。 연중부절회서찬 우입하남 모결황하 단류도섭 방재박하굴제 명정양군 선후추지 연중분로산주 장총우유하남찬섬서 임주 뇌문광유하남찬안휘 자시장칭서연 임 뇌칭동연 연 무리가 다시 서쪽으로 돌아 달아나 또 하남에 들어가 하남을 터뜨려 건너는 흐름을 끊으려고 하여 바로 황하에 이르러서 제방..

채동번의 청나라 역사소설 청사통속연의 66회-70회 14

저자 채동번 번역 이미지한의원 홍성민 | 유페이퍼 | 4,900원 구매
0 0 515 6 0 4 2016-04-25
채동번의 청나라 역사소설 청사통속연의 66회-70회 14 한문 및 한글번역 예시문 惟有春光依舊返, 隔牆紅遍木棉花。 유유춘광의구반 격장홍편목백화 木棉(목화 면; ⽊-총12획; mián) [mùmián]①목면 ②케이폭 ③면화 ④케이폭수(樹) 봄빛은 예전과 같이 돌아오며 담장을 간격을 두고 붉게 목면꽃만 피네. 名琛在印度幽禁, 不久卽死。 명침재인도유금 불구즉사 섭명침은 인도에 유폐되어 오래지나지 않아 죽었다. 英人用鐵棺松槨, 收殮名琛屍, 送回廣東。 영인용철관송곽 수렴명침시 송회광동 送回 [sòng//huí] (사람을) 돌려보내다 영국인은 철관과 소나무 곽을 써서 섭명침 시신을 염하여 광동에 돌려보냈다. 廣東成爲清, 英, 法三國公共地, 英人猶不肯干休, ..

채동번 역사소설 전한통속연의 71회-75회 15

저자 채동번 번역 튼살 흉터 치료 이미지한의원 홍성민 | 유페이퍼 | 4,900원 구매
0 0 527 6 0 1 2016-06-26
채동번 역사소설 전한통속연의 71회-75회 15 예시문 武帝本追憶李陵, 悔不該輕遣出塞, 此次聽了敖言, 信爲眞情, 立將陵母及妻, 飭令駢誅。 무제본추억이릉 회불해경견출새 차차청료오언 신위진정 입장릉모급처 칙령변주 悔不该 [huǐ bùgāi] …하지 말았어야 했는데 하고 후회하다 한무제는 본래 이릉을 추억하여 가벼이 변방에 내보냄을 말았어야 하고 후회하여 이번에 공손오 말을 듣고 진정으로 믿고 곧장 이릉 모친과 처를 같이 죽이라고 칙령을 내렸다. (陵雖不能無罪, 但陵母及妻, 實是公孫敖一人斷送。) 릉수불능무죄 단릉모급처 실시공손오일인단송   이릉이 비록 무죄가 아닐 수 없지만 단지 이릉 모친과 처는 실제 공손오 한 사람 때문에 죽게 되었다. 旣而且鞮侯單于病死..

㈜유페이퍼 대표 이병훈 | 316-86-00520 | 통신판매 2017-서울강남-00994 서울 강남구 학동로2길19, 2층 (논현동,세일빌딩) 02-577-6002 help@upaper.net 개인정보책임 : 이선희