전체 390

채동번 역사소설 전한통속연의 66회-70회 14

저자 채동번 번역 이미지한의원 홍성민 | 유페이퍼 | 4,900원 구매
0 0 526 6 0 0 2016-05-29
채동번 역사소설 전한통속연의 66회-70회 14 한문 및 한글번역 예시문 청내경지조신성중 과유적곡저착 정호접제병마 포찬일돈 接濟:돕다, 살림살이에 필요한 물건을 차려서 살아나갈 방도를 세우는 것 위청은 곧장 조신성안에 이르러서 과연 곡식이 쌓여 있어서 바로 병마를 도와 한번 배불리 먹게 했다. 這趙信城本屬趙信, 因以爲名。 저조신성본속조신 인이위명 이 조신성은 본래 조신에게 속해 이런 이름이 있었다.   漢軍住了一日, 青卽下令班師, 待至全軍出城, 索性放起火來, 把城毀去, 然後引歸. 한군주료일일 청즉하령반사 대지전군출성 색성방기화래 파성훼거 연후인귀 한나라 군사는 하루 머물러 위청은 명령으로 군사를 돌리게 하여 전군이 성을 나가게 되어 차라리 불을 질러 성을..

채동번의 청나라 역사소설 청사통속연의 56회-60회 12

저자 채동번 번역 이미지한의원 홍성민 | 유페이퍼 | 4,900원 구매
0 0 666 6 0 7 2016-03-30
채동번의 청나라 역사소설 청사통속연의 56회-60회 12 한문 및 한글번역 중국어 단어 사전 표시 예시문 却說閩浙總督怡良, 本是達、姚二人的頂頭上司, 只回軍務倥傯, 朝廷許他專折奏事. 각설민절총독이량 본시달 요이인적정두상사 지회군무공총 조정허타전절주사 倥(어리석을, 바쁘다 공; ⼈-총10획; kǒng,kōng) 偬(바쁠 총; ⼈-총11획; zǒng) [kǒngzǒng]①(사태가 절박해) 황망하다 ②곤궁하다 ③괴로워하는 모양 ④분주하다 顶头上司 [dǐngtóu shàng‧si]①직속상관 ②직속 상급 기관 专折 [zhuānzhé]①특별한 일에 관한 상주문(上奏文) ②책임지고 황제에게 (직책) 후보자를 추천하는 상주문 각설하고 민절총독인 이량은 본래 달홍아와 요..

채동번의 청나라 역사소설 청사통속연의 61회-65회 13

저자 채동번 번역 이미지한의원 홍성민 | 유페이퍼 | 4,900원 구매
0 0 707 6 0 5 2016-04-07
채동번의 청나라 역사소설 청사통속연의 61회-65회 13 한문 및 한글번역 예시문 却說湘軍出援江西, 到了南昌, 長毛卽上前抵敵, 兩下酣戰起來。 각설상군출원강서 도료남창 장모즉상전저적 양하감전기래 각설하고 상군은 강서에 구원을 내서 남창에 도달해 장모군이 앞어 적에 이르러서 양쪽이 달게 전투를 하였다. 究竟湘軍是初次出山, 敵不過百戰餘生的悍卒。 구경상군시초차출산 적불과백전여생적한졸 敌不过 [dí ‧bu guò]①대적할 수 없다 ②당해낼 수 없다 마침내 상군은 초기에 산을 나와 백번싸우고도 살아난 사나운 군졸을 당해낼수 없었다. 羅澤南等又統是文質彬彬的書生, 憑他如何奮勇, 受着這厲害的槍彈, 不是倒斃, 就是受傷, 虧得江忠源引兵殺出, 纔接應湘軍入城。 나택남등우통시문질..

채동번 역사소설 전한통속연의 61회-65회 13

저자 채동번 번역 이미지한의원 홍성민 | 유페이퍼 | 4,900원 구매
0 0 736 6 0 0 2016-04-10
채동번 역사소설 전한통속연의 61회-65회 13 한문 및 한글번역 예시문 却說司馬相如, 字長卿, 係蜀郡成都人氏, 少時好讀書, 學擊劍, 爲父母所鍾愛, 呼爲犬子; 각설사마상여 자장경 계촉군성도인씨 소시호독서 학격검 위부모소종애 호위견자 鍾愛:따뜻한 사랑을 한데 모아 줌 각설하고 사마상여는 자는 장경으로 촉군 성도 사람으로 어려서 독서를 좋아하고 검 격투를 좋아하여 부모가 사랑하여 강아지라고 불렀다. 及年已成童, 慕戰國時人藺相如, (趙人。) 因名相如。 급년이성동 모전국시대인상여 조인 인명상여 나이가 이미 동자가 되어 전국시대사람 인상여를 사모하여 (조 나라 사람이다.) 그래서 상여라고 이름하였다. 是時蜀郡太守文翁, 吏治循良, 大興教化, 遂選擇本郡士人, 送京肄業,..

채동번 역사소설 전한통속연의 46회-50회 10

저자 채동번 번역 이미지한의원 홍성민 | 유페이퍼 | 4,900원 구매
0 0 705 6 0 4 2016-02-10
채동번 역사소설 전한통속연의 46회-50회 10 한문 및 한글번역 예시문 (此語也只可欺祿, 不能另欺別人。) 차어야지가기록 불능령기별인 이 말은 단지 여록을 속일 수 있지만 따로 다른 사람을 속일수 없다. 祿本來無甚才識, 更因酈寄是箇好友, 總道他不致相欺, 乃卽取出將印, 交與劉揭, 匆匆出營。 록본래무심재식 경인여기시개호우 총도타불치상기 내즉취출장인 교여유게 총총출영 여록은 본래 매우 재주와 식견이 없고 다시 여기는 좋은 벗이니 그가 속이지 않는다고 보고 장수인을 꺼내 유게에게 주고 바삐 군영을 나왔다.   揭與寄急往見勃, 把將印交付勃手, 勃喜如所望。 게여기급왕견발 파장인교부발수 발희여소망 유게와 여기는 급히 나와 주발을 보고 인수를 주발손에 주고 유발은 소망..

채동번 역사소설 전한통속연의 56회-60회 12

저자 채동번 번역 이미지한의원 홍성민 | 유페이퍼 | 4,900원 구매
0 0 1,015 6 0 4 2016-02-28
채동번 중국 역사소설 서한 전한통속연의 56회-60회 12 한문 및 한글번역 예시문 却說景帝妃嬪, 不止栗姬一人, 當時後宮裏面, 尙有一對姊妹花, 生長槐里, 選入椒房, 出落得娉娉婷婷, 成就了恩恩愛愛。 각설경제비빈 부지율희일인 당시후궁리면 상유일대자매화 생장귀리 선입초방 출락득빙빙정정 姊妹花 [zǐmèihuā] 미녀 자매 椒房 [jiāofáng] ① 후비의 거소 ② 후비 娉(장가들, 예쁘다 빙; ⼥-총10획; pīng)婷(예쁠 정; ⼥-총12획; tíng) [pīngtíng] ① 자태가 아름답다 ② 미녀 각설하고 한 경제의 비빈은 율희 한 사람만이 아니라 당시에 후궁안에 아직 한쌍 미녀 자매가 있어서 괴리에서 생장해서 후비에 선발을 들어가서 예쁘..

손오공 저팔계 사오정의 서유기 71회-75회 15

저자 오승은 번역 홍성민 | 유페이퍼 | 4,900원 구매
0 0 748 6 0 4 2014-12-16
서유기(西遊記)는 중국 명대의 장편소설이다. 전 100회로, 오승은(吳承恩, 1500-1582)의 작품으로 알려져 있다. 오승은은 회안(淮安) 사람으로서 그의 시문집도 남아 있으며, 서유기 작가라는 증거가 충분한 것은 아니다. 예시문 色卽空兮自古, 空言是色如然。 색즉공혜자고 공언시색여연 如然 [rúrán]:만일 그렇다면 색은 공이라는 말이 고대부터 있지만 공도 색이라고 한 것도 마찬가지이다. 人能悟徹色空禪, 何用丹砂炮煉。 인능오철색공선 하용단사포련 悟彻 [wùchè]:1) 철저히 납득하다 2) 철저히 깨닫다 3) 철저히 이해하다 사람이 색공선을 철저히 깨달았다면 어찌 단사로 제련해 만들음을 쓰겠는가?     德行全修休懈, 工夫苦用熬煎。 덕행전수휴해 ..

손오공 저팔계 사오정의 서유기 76회-80회 16

저자 오승은 번역 홍성민 | 유페이퍼 | 4,900원 구매
0 0 869 6 0 7 2015-01-16
서유기(西遊記)는 중국 명대의 장편소설이다. 전 100회로, 오승은(吳承恩, 1500-1582)의 작품으로 알려져 있다. 오승은은 회안(淮安) 사람으로서 그의 시문집도 남아 있으며, 서유기 작가라는 증거가 충분한 것은 아니다. 예시문 話表孫大聖在老魔肚裏支吾一會, 那魔頭倒在塵埃, 無聲無氣, 若不言語, 想是死了, 却又把手放放。 화표손대성재노마두리지오일회 나마두도재진애 무성무기 약무언어 상시사료 각우파수방방 支吾 [zhī‧wu]:1) 얼버무리다 2) 발뺌하다 3) 버티다 각설하고 손대성은 첫째마왕 배속에서 한번 버티니 마왕두목이 땅에 뒹글며 소리도 못내고 숨도 못쉬며 마치 말을 못하는 듯 죽었다고 생각하니 또 손을 놓았다. 魔頭回過氣來, 叫一聲:「大慈大悲齊天大聖菩..

채동번의 청나라 역사소설 청사통속연의 51회-55회 11

저자 채동번 번역 이미지한의원 홍성민 | 유페이퍼 | 4,900원 구매
0 0 756 6 0 7 2016-03-14
채동번의 청나라 역사소설 청사통속연의 51회-55회 11 한문 및 한글번역 중국어 단어 사전 표시 예시문 却說英國發兵的警報, 傳到中國, 清廷知戰釁已開. 각설영국발병적경보 전도중국 청정지전흔이개 战衅 [zhànxìn]①분쟁 ②(전쟁) 분규 각설하고 영국이 병사를 출발한 경보는 중국에 전해지니 청나라 조정은 분쟁이 이미 시작됨을 알았다. 命林則徐任兩廣總督, 責成守禦; 명임칙서임양광총독 책성수어 责成 [zéchéng]①책임지고 완성하게 하다 ②책임을 지게 하다 ③일임하다 임칙서를 양광총독에 임명해 책임지고 수비하게 했다. 調鄧廷楨督閩, 防扼閩海。 조등정정독민 방액민해 防扼fánɡ è 防守控制 등정정을 민의 총독을 시켜 민땅 바다를 방비하게 했다. 則徐..

채동번의 청나라 역사소설 청사통속연의 46회-50회 10

저자 채동번 번역 이미지한의원 홍성민 | 유페이퍼 | 4,900원 구매
0 0 548 6 0 8 2016-03-04
채동번의 청나라 역사소설 청사통속연의 46회-50회 10 한문 및 한글번역 중국어 단어 사전 표시 예시문 밖에서 생성하니 어찌 아직 족히 애석하겠는가? 其卽將英吉利國貿易停止!欽此。 기즉영길리국무역정지 흠차 곧장 영국과 무역을 정지한다! 공경해 이를 시행하라. 中英兩國, 自此絕交, 義律報達英國政府, 請速發兵。 중영양국 자차절교 의률보달영국정부 청속발병 중국과 영국 양국은 이로부터 절교하며 엘리엇은 영국정부에게 보고를 전달하여 빨리 병사를 출발시키길 청했다. 英國政體, 是君主立憲, 向設上下兩議院, 當時卽開議院會議. 영국정체 시군주입헌 향설상하양의원 당시즉개의원회의 영국의 정치체제는 입헌군주제도로 전부터 상원과 하원의 양의원이 설치되니 당시 곧장 ..

㈜유페이퍼 대표 이병훈 | 316-86-00520 | 통신판매 2017-서울강남-00994 서울 강남구 학동로2길19, 2층 (논현동,세일빌딩) 02-577-6002 help@upaper.net 개인정보책임 : 이선희