전체 390

동유기

명나라 오원태(吳元泰) 번역자 홍성민 | 유페이퍼 | 1,900원 구매
0 0 1,493 7 0 80 2012-12-06
서유기처럼 중국의 8명 신선과 도사가 등장하는 판타지 소설 동유기 1회-6회 한문 원문 및 한글번역 원문 예시문 說話八仙者,鐵拐、鐘離、洞賓、果老、藍采和、何仙姑、韓湘子、曹國舅,而鐵拐先生其首也。 8신선은 이철괴, 종리권, 여동빈, 장과로, 남채화, 하선고, 한상자, 조국구이며 이철괴 선생은 그 으뜸이다. 鐵拐姓李,名玄,鐵拐乃其後假身別名也。 철괴의 성은 이씨이며 이름은 현이며, 철괴는 뒤에 몸을 빌려 된 가명이다. 先生質非凡骨,學有根源。 선생의 바탕은 비범하며, 학문에 근원이 있다. 狀貌魁梧괴오: 체구가 크고 훤칠하다[우람하다]. 장대(壯大)하다. 这个战士宽肩膀, 粗胳膊, 身材很魁梧; 이 ..

초한지라 불리는 전한나라역사 서한연의 16회-20회 4

명나라 종성(鍾惺) 번역자이미지한의원 | 유페이퍼 | 2,900원 구매
0 0 1,989 6 0 32 2012-12-03
초한지라 불리는 전한나라역사 서한연의 16회-20회 4 한문 및 한글번역 중국소설「서한연의」는 중국 간행본을 국내에 직접 들여온 경우도 있지만, 국내에서 漢文筆寫本, 板刻本, 活字本등으로 제작되어 유통되었다. 한문필사본은 역사적인 ‘演義’의 성격을 지녔다. 국문번역본의 경우에는 중국 간행본을 들여와 거의 直譯수준의 번역을 통해 읽혔는가 하면, 압축된 번역을 통하여 판각본으로, 또는 活字本으로 유통되기도 했다. 판각본의 경우에는 흥미 있는 장면 위주로 사건을 재편성하고 있다. 活字本은 독자들의 흥미를 끌 수 있는 인물이나 사건으로 제목을 삼아 제작되면서, 내용도 독자들의 흥미에 맞게 각각 번역 또는 개작되었다. 광복이후에는 「楚漢志」로 더 유명해졌다. 김기진의 「統一天下」..

초한지라 불리는 전한나라역사 서한연의 11회-15회 3

명나라 종성(鍾惺) 번역자이미지한의원 | 유페이퍼 | 2,900원 구매
0 0 1,613 6 0 31 2012-12-03
중국소설「서한연의」는 중국 간행본을 국내에 직접 들여온 경우도 있지만, 국내에서 漢文筆寫本, 板刻本, 活字本등으로 제작되어 유통되었다. 한문필사본은 역사적인 ‘演義’의 성격을 지녔다. 국문번역본의 경우에는 중국 간행본을 들여와 거의 直譯수준의 번역을 통해 읽혔는가 하면, 압축된 번역을 통하여 판각본으로, 또는 活字本으로 유통되기도 했다. 판각본의 경우에는 흥미 있는 장면 위주로 사건을 재편성하고 있다. 活字本은 독자들의 흥미를 끌 수 있는 인물이나 사건으로 제목을 삼아 제작되면서, 내용도 독자들의 흥미에 맞게 각각 번역 또는 개작되었다. 광복이후에는 「楚漢志」로 더 유명해졌다. 김기진의 「統一天下」가 등장한 이후 최근의 이문열의 「초한지」에 이르기까지 당대의 유명 작가들의..

초한지라 불리는 전한나라역사 서한연의 6회-10회 2

명나라 종성(鍾惺) 번역자이미지한의원 | 유페이퍼 | 2,900원 구매
0 0 2,051 6 0 30 2012-12-03
초한지라 불리는 전한나라역사 서한연의 6회-10회 2 한문 한글번역 주석 예시문 卻說劉邦自斬蛇之後,四方歸附者數百人,威聲 威聲 :위력(威力) 있는 명성(名聲) 稍振。 각설유방자참사지후 사방귀부자수백인 위성초진. 각설하고 유방이 벰을 벤 이후부터 사방에서 귀순하여 붙은 사람이 수백명으로 위세와 명성이 조금 진동하였다. 有沛縣吏蕭何蕭何: 장쑤성[江蘇省] 패군(沛郡) 풍현(豊縣) 출생. 한신(韓信) ·장량(張良) ·조참(曹參)과 함께 고조의 개국공신이다. 진(秦)나라의 하급관리로 있으면서, 일찍이 고조 유방이 무위무관(無位無官)일 때부터 접촉을 가졌다. 유방이 진나라 토벌의 군사를 일으키자 종족 수십 명을 거느리고 객원으로서 따르며 모신(謀臣)으로 활..

초한지라 불리는 전한나라역사 서한연의 1회-5회 1

명나라 종성(鍾惺) 번역자이미지한의원 | 유페이퍼 | 2,900원 구매
0 0 2,128 6 0 52 2012-12-03
초한지라 불리는 전한나라역사 서한연의 1회-5회 1 한문 원문 및 한글번역 예시문 王曰:“正合吾意。” 왕왈 정합오의. 조나라 왕이 말했다. “바로 내 뜻과 합치한다.” 當日遣人報與李繼叔,用心防守。 당일견인보여이계숙 용심방수. 당일로 사람을 보내 이계숙에게 알리고 마음을 써서 방어해 지키라고 했다. 隨差公孫乾領兵五千追趕。 수차공손건령병오천추간. 곧 공손건을 보내 5천명의 병사를 거느리고 추격하라고 했다.  卻說不韋自離邯鄲,日 盡(다될 진; ⽫-총14획; jìn,jǐn)의 원문은 日(해 일; ⽇-총4획; rì)이다. 夜赶 趲(놀라 흩어질 찬; &#..

수나라 당나라 역사소설 저인확의 수당연의 1회-10회 1

저자 저인확 번역자 이미지한의원원장 | 유페이퍼 | 3,900원 구매
0 0 2,929 11 0 45 2012-12-02
수당연의 1회-10회 한문 원문 및 한글번역 수당연의는 중국 명나라 때 지어진 연의소설(演義小說). <수당지전(隨唐志傳)>이라 불리우던 것을 청대(清代) 강희(康熙) 14년(1675) 장주(長洲)의 저인확이 이를 개정하고 <수당연의>로 바꾸었다. 서(序)에 의하면 나씨(羅氏)가 이 책을 창작하고 임씨(林氏)가 찬집(纂輯))하였다고 되어 있다. 전편 100회로, 수제(隋帝)가 진(陣)을 정벌하는 데서부터 시작하여 주(周)가 제위(帝位)를 수에 양도하고, 수는 또 당(唐)에 의하여 멸망되었으며, 측천무후(則天武后)가 황제를 칭호한 것, 안녹산(安祿山)의 난리에 현종(玄宗)이 촉(蜀)으로 피난간 것, 양귀비(楊貴妃)가 마외파(馬嵬坡)에서 군사들에 의하여 목졸려 ..

나관중 삼국지 삼국연의 119회 120회

나관중 | 유페이퍼 | 900원 구매
0 0 2,204 3 0 35 2012-11-19
나관중 삼국지 삼국연의 119회 120회 예시문 第一百十九回 假投降巧計成虛話  再受禪依樣畫葫蘆 樣畫葫蘆:송대(宋代)의 한림원 학사(翰林院學士) 도곡(陶穀)이 오랜 기간 한림원에서 발휘한 자신의 문재(文才)를 과시하면서 다른 사람을 통해 높은 직위로 승진되기를 은근히 희망하자, 태조(太祖)가 웃으면서 “그가 지은 글을 보면 모두 다른 사람의 작품을 베껴 가며 조금씩 말만 바꾸었을 뿐이다. 이는 세상에서 말하는 바 ‘매달린 조롱박을 보고 그럴듯하게 본떠 그려 놓은 것’일 따름이니,[此乃俗所謂依樣畫葫蘆耳] 그가 힘을 쓴 것이 뭐가 있다고 하겠는가.” 하였다는 일화 제일백십구회 가투항교계성허화 재수선의양획호로.  삼국연의 제 119..

나관중 삼국지 삼국연의 117회 118회

나관중 | 유페이퍼 | 900원 구매
0 0 1,469 3 0 28 2012-11-19
나관중 삼국지 삼국연의 117회 118회 예시문 第一百十七回 鄧士載偷渡 度(법도 도; ⼴-총9획; du,duo)의 원문은 渡(건널 도; ⽔-총12획; du)이다. 陰平  諸葛瞻戰死綿竹 제일백십칠회 등사재투도음평 제갈첨전사면죽. 삼국연의 제 117회 등사재[등애]는 몰래 음평을 건너 가고 제갈첨은 면죽에서 전사하다. 卻說輔國大將軍董厥 董厥: 공습 204~ 의양 태생 촉(蜀)의 장수이자 문사(文士)로 관직은 승상영사(丞相令史)였다. 공명(孔明)을 따라 남만평정에 참가했고 중원정벌 시 내정에서 활약했다. 공명 사후에 강유와 함께 검각을 수비하나 패배하고 마음에 병을 얻어 사망한다. ,聞魏兵十餘路入境,乃引二萬兵守住..

나관중 삼국지 삼국연의 115회 116회

나관중 | 유페이퍼 | 900원 구매
0 0 1,473 3 0 29 2012-11-19
나관중 삼국지 삼국연의 115회 116회의 한문 및 한글번역 전마가 앞에 상실하여 강유가 땅위에 넘어졌다. 楊欣撥回馬來殺姜維。 양흔발회마래살강유. 양흔이 말을 되돌려 강유를 습격했다. 維躍起身,一槍刺去,正中楊欣馬腦。 유약기신 일창자거 정중양흔마뇌. 강유가 뛰어 몸을 일으켜 한 창으로 찌르니 바로 양흔의 말 두뇌를 적중했다. 背後魏兵驟至,救欣去了。 배후위병취지 구흔거료. 배후에 위나라 병사가 몰려 이르러서 양흔을 구출하고 갔다. 維騎上戰 從(좇을 종; ⼻-총11획; cong)의 원문은 戰(싸울 전; ⼽-총16획; zhan)이다. 馬,欲待追時,忽報後面鄧艾兵到。 유기상전마 욕대추시 홀보후면등애병도. 강유는 말을 타고 싸움말을..

나관중 삼국지 삼국연의 113회 114회

나관중 | 유페이퍼 | 900원 구매
0 0 1,962 3 0 28 2012-11-19
나관중 삼국지 삼국연의 113회 114회 한문 원문 및 한글번역 예시문 一面令人扮作 扮作[banzuo] …(으)로 분장하다. 가장하다. 魏軍往魏營下書; 일면령인분작위군왕위영하서. 강유는 한편으로 사람을 시켜 위나라 군사로 변장하여 위나라 군영에 편지를 가지고 가게 했다. 一面令人將現有糧車數百輛卸 卸(풀, 떨어지다 사; ⼙-총8획; xie) 了糧米,裝載乾柴茅草引火之物,用青布罩 罩(보쌈, 가리, 연기가 끼다 조; ⽹-총13획; zhao) 之,令傅僉引二千原降魏兵,執打運糧旗號。 일면령인장현유양거수백량사료양미 장재건시모초인화지물 용청포조지 령부첨인이천원항위병 집타운량기호. 한..

㈜유페이퍼 대표 이병훈 | 316-86-00520 | 통신판매 2017-서울강남-00994 서울 강남구 학동로2길19, 2층 (논현동,세일빌딩) 02-577-6002 help@upaper.net 개인정보책임 : 이선희