중국역사 45

채동번 역사소설 전한통속연의 96회-100회 완결

채동번 번역 홍성민 | 유페이퍼 | 4,900원 구매 | 2,000원 365일대여
0 0 438 6 0 1 2017-10-12
채동번 역사소설 전한통속연의 96회-100회 한문 및 한글번역 완결 예시문 却說司隸校尉解光, 因見王莽去職, 丁傅用事, 也來迎合當道, 劾奏曲陽侯王根, 及成都侯王況。 각설사예교위해광 인견왕망거직 정부용사 야래영합당도 핵주곡양후왕근 급성도후왕형 각설하고 사예교위 해광은 왕망이 사직하고 정부가 등용되어 사용됨을 보고 권력자에게 영합하려고 곡양후 왕근과 성도후 왕형을 탄핵상주했다. 況係王商嗣子, 所犯過惡, 俱見奏章, 略述如後: 형계왕상사자 소범과악 구견주장 략술여후 왕형은 왕상의 대이은 자식으로 과다한 악행을 범해 모두 상주를 보여 대략 아래처럼 기술된다. 竊見曲陽侯王根, 三世據權, 五將秉政, 天下輻輳, 贓累巨萬, 縱橫恣意, 大治室第。 절견곡양후왕근 삼세거권 오장병..

채동번 역사소설 전한통속연의 91회-95회 19

저자 채동번 번역 홍성민 | 유페이퍼 | 4,900원 구매 | 4,900원 180일대여
0 0 410 6 0 1 2017-09-28
채동번 역사소설 전한통속연의 91회-95회 19 한문 원문 및 한글번역 예시문 却說元帝寢疾, 逐日加劇, 屢因尙書入省, 問及景帝立膠東王故事, (卽漢武帝。)尙書等竝知帝意, 應對時多半支吾。 각설원제침질 축일가극 루인상서입성 문급경제입교동왕고사 즉한무제 상서등병지제의 응대시다지오 寢疾:심한 병이 들어서 누워 꼼짝 못하고 앓음 각설하고 한원제는 질병으로 누워 매일 심해져 자주 상서가 성에 들어와 한경제가 교동왕(한나라 무제)을 세운 고사에 따라 상서등은 황제 뜻을 알고 응대는 많이 발뺌을 했다. 原來元帝有三男, 最鍾愛的是定陶王康, (係傅昭儀所出, 見前文。) 初封濟陽, 徙封山陽及定陶, 康有技能, 尤嫻音律, 與元帝才藝相同。 원래원제유삼남 최종애적시정도왕강 계박소의소출 현전..

채동번의 중국역사소설 남북사통속연의 21회-25회 5

저자 채동번 번역 홍성민 | 유페이퍼 | 4,900원 구매 | 1,900원 180일대여
0 0 394 6 0 7 2017-09-15
채동번의 중국역사소설 남북사통속연의 21회-25회 5 한문 및 한글번역 예시문 却說子業被女鬼一擊, 竟致暈去。 각설자업피여귀일격 경치혼거 각설하고 유자업은 여자귀신에게 일격을 당해 마침내 혼절을 하였다. 看官不要疑他眞死, 他是在睡夢中受一驚嚇。 간관불요의타진사 타시재수몽중수일경하 惊吓 [jīngxià] ① 놀라다 ② 놀람 ③ 두려워하다 ④ 두려움 여러분은 그가 진짜 죽었다고 의심할 것이 없이 그가 꿈속에서 한번 놀라움을 받은듯했다. 還道是暈死了事, 哪知反因此暈死, 竟得醒悟。 환도시훈사료사 나지반인차훈사 경득성오 다시 혼절해 죽으면 일이 마치지만 어찌 반대로 이로 기인하여 혼미해 죽었다가 마침 깨어났다. 仔細一想, 尙覺可怕, 於是要想出除鬼的法子來了..

채동번 역사소설 전한통속연의 86회-90회 18

저자 채동번 번역 홍성민 | 유페이퍼 | 4,900원 구매 | 3,000원 365일대여
0 0 312 6 0 1 2017-09-10
채동번 역사소설 전한통속연의 86회-90회 18 한문 및 한글번역 예시문 却說宣帝覆報趙充國, 准他罷兵屯田, 偏有人出來梗議, 仍主進擊。 각설선제부보조충국 준타파병둔전 편유인출래경의 잉주진격 梗(대개 경; ⽊-총11획; gěng)议:ɡěnɡ yì持反对意见 각설하고 한선제는 다시 조충국에게 보고하게 하며 용병을 그치고 둔전을 비준하나 어떤 사람이 반대 의견을 내서 진격을 여전히 주장했다. 看官道是何人?原來就是强弩將軍許廣漢, 與破羌將軍辛武賢。 간관도시하인 원래취시강노장군허광한 여파강장군신무현 여러분은 누구라고 말하겠는가? 원래 강노장군 허광한과 파강장군인 신무현이었다. 宣帝不忍拂議, 雙方竝用, 遂令兩將軍引兵出擊, 與中郎將趙卬會師齊進。 선제불인불의 쌍방병용 수령..

채동번의 중국역사소설 남북사통속연의 16회-20회 4

저자 채동번 번역 홍성민 | 유페이퍼 | 4,900원 구매 | 2,900원 180일대여
0 0 536 6 0 7 2017-08-30
채동번의 중국역사소설 남북사통속연의 16회-20회 4 예시문 却說宋廷馳詔入關, 召還柳元景以下諸將, 詔中大略, 無非因王玄謨敗還, 柳元景等不宜獨進, 所以叫他東歸。 각설송정치조입관 소환류원경이하제장 조중대략 무비인왕현모패환 류원경등불의독진 소이규타동귀 각설하고 송나라 조정에서 조서로 관에 불러들여 류원경 이하 제반장수를 소환하니 조서중 대략은 왕현모가 패배하고 류원경등이 홀로 전진함이 마땅하지 않아 그를 동쪽에 돌아가게 함이었다. 元景不便違詔, 只好收軍退回, 令薛安都斷後, 徐歸襄陽。 원경불편위조 지호수군퇴회 령설안도단후 서귀양양 류원경은 조서 위반이 불편해 부득불 군사를 거둬 후퇴하여 돌아와 설안도를 시켜 뒤를 끊게 하며 爲這一退, 遂令魏兵專力南下, 又害得宋室良將..

채동번 역사소설 전한통속연의 81회-85회 17

저자 채동번 번역 홍성민 | 유페이퍼 | 4,900원 구매 | 3,500원 180일대여
0 0 835 6 0 1 2017-08-24
채동번 역사소설 전한통속연의 81회-85회 17 예시문 却說霍光廢去昌邑王賀, 漢廷無主, 不得不議立嗣君, 好幾日尙未能決, 光祿大夫丙吉, 乃向光上書道:“將軍受托孤重寄, 盡心輔政, 不幸昭帝早崩, 迎立非人。今社稷宗廟, 及人民生命, 均待將軍一擧, 方決安危。竊聞外間私議, 所言宗室王侯, 多無德望, 惟武帝曾孫病己, 受養掖庭外家, 現約十八九歲, 通經術, 具美材, 願將軍周諮衆議, 參及蓍龜, 先令入侍太后, 俾天下昭然共知, 然後決定大計, 天下幸甚!” 각설곽광폐거창읍왕하 한정무주 부득불의립사군 호기일상미능결 광록대부병길 내향광상서도 장군수탁고중기 진심보정 불행소제조붕 영입비인 금사직종묘 급인민생명 균대장군일거 방결안위 절문외간사의 소언종실왕후 다무덕망 유무제증손병이 수양액정외가 현약십팔구세..

채동번의 5대사 역사소설 오대사통속연의 46회-50회 10

저자 채동번 번역 홍성민 | 유페이퍼 | 4,900원 구매 | 1,900원 180일대여
0 0 562 6 0 0 2017-07-09
채동번의 5대사 역사소설 오대사통속연의 46회-50회 10 예시문 却說漢主承佑, 走入趙村, 背後忽有刀刺入, 立時倒斃。 각설한주승우 주입조촌 배후홀유도자입 입시도폐 각설하고 한나라 군주인 승우는 조촌에 달려들어가 배후에서 갑자기 칼이 들어감을 느껴 곧장 거꾸러져 죽었다. 看官道是何人所刺?原來就是茶酒使郭允明。 간관도시하인소자 원래취시다주사곽윤명 여러분은 어떤 사람이 찔렀다고 말하겠는가? 원래 다주사이던 곽윤명이다. 他見後面追兵大至, 還道是鄴都將士, 因欲弑主報功, 惡狠狠的下此毒手。 타견후면추병대지 환도시업도장사 인욕시주보공 악흔흔적하차독수 恶狠狠(的) [èhēnhēn(‧de)] ① 독살스럽다 ② 표독스럽다 ③ 흉악하다 ④ 모질다 그는 뒤의 추격병이 크..

채동번의 중국역사소설 남북사통속연의 6회-10회 2

저자 채동번 번역 홍성민 | 유페이퍼 | 4,900원 구매 | 2,500원 365일대여
0 0 371 6 0 12 2017-07-11
채동번의 중국역사소설 남북사통속연의 6회-10회 2 한문 및한글번역 예시문 却說司馬休之、魯宗之、韓延之等曾奔投後秦。 각설사마휴지 노종지 한연지등증분투후진 각설하고 사마휴지, 노종지, 한연지등은 일찍이 후진에 망명해 달아났다. 秦爲晉滅, 宗之已死, 休之等見機先遁, 轉入北魏, 北魏各給官階, 使參軍政。 진위진멸 종지이사 휴지등견기선둔 전입북위 북위각급관계 사참군정 秦진나라는 晉진나라에게 멸망당해 노종지가 이미 사망하고 사마휴지등은 다시 북위로 들어가 북위는 각자 관직을 주고 군정에 참가하게 했다. 休之尋卒, 子文思及魯軌等, 遂爲魏臣。 휴지심졸 자문사급노궤등 수위위신 사마휴지는 곧 죽고 아들인 사마문사와 노궤등은 곧 위나라의 신하가 되었다. 劉裕大索不獲, 只好罷..

채동번의 중국역사소설 남북사통속연의 1회-5회 1

저자 채동번 번역 홍성민 | 유페이퍼 | 4,900원 구매 | 2,900원 180일대여
0 0 359 6 0 12 2017-06-27
채동번의 중국역사소설 남북사통속연의 1회-5회 1 예시문 世運百年一大變, 三十年一小變, 變亂是古今常有的事情, 就使聖帝明王, 善自貽謀, 也不能令子子孫孫, 萬古千秋的太平過去. 세운백년일대변 삼십년일소변 변란시고금상유적사정 취사성제명왕 선자이모 야불능령자자손손 만고천추적태평과거 贻谋 [yímóu]子孫에게 물려주어 전하는 계책(計策) 세운은 백년만에 한번 크게 변화하고 30년만에 한번 작게 변화하니 변란은 고대나 지금에 항상있는 사정으로 성스런 황제와 현명한 왕은 잘 자손에게 걔책을 전해줘도 대대손손 천고만년동안 태평함이 지나가게 할 수 없다. 所以治極必亂, 盛極必衰, 衰亂已極, 復治復盛, 好似行星軌道一般, 往復循環, 周而復始。 소이치극필란 성극필쇠 쇠란이극 부치부..

채동번의 당나라 역사소설 당사통속연의 51회-60회 6

저자 채동번 번역 이미지한의원 홍성민 | 유페이퍼 | 4,900원 구매 | 1,000원 180일대여
0 0 755 11 0 3 2017-01-02
채동번의 당나라 역사소설 당사통속연의 51회-60회 6 한문 및 한글번역 예시문 却說玄宗因貴妃哀請,竟爲所動,遂將親征命令,停止不行。 각설현종인귀비애청 경위소동 수장친정명령 정지불행 각설하고 당현종은 양귀비의 애원의 청으로 마침내 동요하여 곧 친히 정벌하라는 명령을 정지하고 시행하지 않았다. 適監軍宦官邊令誠,自潼關回來,奏稱封常清虛張賊勢,搖動軍心,高仙芝棄陝地數百里,且偷減軍士糧賜. 적감군환관변령성 자동관회래 주칭봉상청허장적세 요동군심 고선지기섬지수백리 차투감군사양사 虚张 [xūzhāng] ①과장하다 ②허세를 부리다 마침 감군의 환관이었던 변령성은 동관에서부터 돌아와 상주로 봉상청이 적 기세를 과장하여 군심을 요동하고 고선지는 섬지 수백리를 버리고 군사의 식량 하..

㈜유페이퍼 대표 이병훈 | 316-86-00520 | 통신판매 2017-서울강남-00994 서울 강남구 학동로2길19, 2층 (논현동,세일빌딩) 02-577-6002 help@upaper.net 개인정보책임 : 이선희