채동번의 5대사 역사소설 오대사통속연의 36회-40회 8 한문 및 한글번역
예시문
요나라 군주는 또 진나라 군주 궁녀를 모두 봉선사로 옮겨 들어가게 하여 병사를 파견해 지키게 했다.
會連日雨雪, 外無供億, 重貴等凍餒不堪。
회연일우설 외무공억 중귀등동뇌불감
供億:가난한 사람들을 구휼하여 안심시킴. ‘억(億)’은 안(安)의 뜻
여러날 비와 눈이 내려 외부에 구휼해 안심시키지 않으니 석중귀등은 춥고 배고픔을 감당을 못했다.
李太后使人語寺僧道:“我嘗飯僧至數萬金, 今日獨不相念麼?”
이태후사인어사승도 아상반승지수만금 금일독불상념마
이태후는 사람을 시켜 절 승려에게 말하게 했다. “내가 일찍이 승려에게 수만금을 줘서 밥을 먹여도 오늘 유독 기억하지 못하는가?”
(可爲施僧者鑒。)
가위시승자감
승려에게 보시한 자에게 귀감이 된다.
僧徒謂虜意難測, 不敢進食, 太后哭泣不止。
승도위로의난측 불감진식 태후곡읍부지
승려무리는 오랑캐 뜻이 측량이 어려워 감히 음식을 진상할 수 없다고 하니 태후는 통곡하고 울길 그치지 않았다.
重貴復密求守兵, 丐得粗糲爛飯, 勉强充饑。
중귀부밀구수병 개득조려난반 면강충기
粗粝(현미 려; ⽶-총11획; lì) [cūlì] ① 도정하지 않은 쌀 ② 변변찮은 음식물 ③ 껄껄하다 ④ 현미
烂饭 [lànfàn] 진밥
석중귀는 다시 비밀리에 수비병을 구하여 현미와 진밥을 구걸해 억지로 굶주림을 채웠다.
過了數日, 遼主頒下詔敕, 廢重貴爲負義侯。
과료수일 요주반하조칙 폐중귀위부의후
蔡東藩(1877年-1945年),名郕,字椿壽,號東藩,中國清朝至民國年間浙江省山陰縣臨浦(今屬蕭山)人,著名演義小說作家、曆史學家。
채동번의 이름은 성이며 자는 춘수 호는 동번이며 중국 청나라에서 민국연간에 절강성 산음현 임포[지금의 소산에 속함]사람이며 연의 소설작가 역사학자로 유명하다.
20歲前中秀才,清末以優貢生朝考入選,調遣爲福建省以只縣候補,不久即因厭惡官場稱病回家,以教書和行醫爲生,編有《中等新論說文選》、《內科臨症歌訣》以及《留青別集》、《留青新集》《風月吟稿》、《寫憂集》等文學作品,從1916年開始,到1926年爲止,蔡東藩用10年的心血,以豐富的學識和驚人的毅力完成了前漢、後漢、兩晉、南北朝、唐史、五代史、宋史、元史、明史、清史、民國共11部曆史通俗演義,合稱《曆朝通俗演義》(又稱《中國曆代通俗演義》),時間跨越兩千餘年,又著有《西太后演義》(又稱《慈禧太后演義》),增訂清初呂安世所著《二十四史演義》,其一生共著書13部,撰寫700餘萬字,篇幅之巨堪稱曆史演義的奇跡,被譽爲“一代史家,千秋神筆”。
20세 전에 과거 수재로 청나라 말기에 우공생조고로 들어가서 복건선 지현후보로 파견되어 오래지 않아 나쁜 관리가 활개침을 싫어하여 병을 핑계로 집에 돌아가 글을 가르치고 의학을 함으로 생업을 하여 중등신론설문선 내과임증가결과 유청별집, 유청신집, 풍월급고, 사우집등의 문학작품을 시작하여 1916년에 시작하여 1926년에 마치고 채동번은 10년동안 심혈을 기울여 풍부한 학식과 사람을 놀라게 하는 힘으로 전한, 후한, 양진, 남북조, 당사, 오대사, 송사, 원사, 명사, 청사, 민국 모두 11부의 역사통속연의를 지어 역조통속연의라고 칭하며[또 죽국 역대 통속연의라고 한다], 2천여년의 시간을 뛰어넘어 또 서태후연의[자희태후연의라고도 한다] 청나라 초기에 여안세가 지은 24사통속연의를 증보하니 일생에 모두 13부를 짓고 700여만자를 편찬해 써서 거질의 역사 연의를 짓는 기적을 만들어 일대의 역사가이며 천년의 신필이라고 명예를 받았다.
번역자 튼살 흉터를 치료하는 www.imagediet.co.kr 자향한의원 한의사 홍성민