채동번의 5대사 역사소설 오대사통속연의 26회-30회 6 한문 및 한글번역
예시문
석경당은 머리를 숙이고 말이 없고 단지 길게 탄식했다. (나쁜 마음이 생기려고 한다.)
從厚道:“公系國家懿戚, 事至今日, 全仗公一力扶持!”
종후도 공계국가의척 사지금일 전장공일력부지
懿戚 [yìqī] 황실의 외척(外戚)
扶持 [fúchí] ① 부축하다 ② 돕다 ③ 보살피다
이종후가 말했다. “공은 국가의 황실의 외척으로 일이 오늘에 이르니 전적으로 공의 한 힘으로 보살핌에 의지하겠소!”
敬瑭道:“臣奉命徙鎭, 所以入朝。麾下不過一二百人, 如何禦敵?惟聞衛州刺史王弘贄, 本系宿將, 練達老成, 願與他共謀國事, 再行稟命!”
경당도 신봉명사진 소이입조 휘하불과일이백인 여하어적 유문위주자사왕홍지 본계숙장 련달노성 원여타공모국사 재행품명
練達, 鍊達:단련이 되어 익숙하고 훤히 통함
禀命 [bǐngmìng] 명령을 받다
석경당이 말했다. “신이 어명을 받들어 진을 옮겨 입조하려고 합니다. 휘하에 100-200명에 불과하니 어찌 적을 막겠습니까? 듣기에 위주자사인 왕홍지는 본래 노장으로 단련되고 노련해 원컨대 그와 국사를 같이 도모하고 다시 명령을 아뢰겠습니다!”
從厚允諾。
종후윤락
이종후가 윤허했다.
敬瑭卽馳入衛州, 由弘贄出來迎見, 兩下敍談。
蔡東藩(1877年-1945年),名郕,字椿壽,號東藩,中國清朝至民國年間浙江省山陰縣臨浦(今屬蕭山)人,著名演義小說作家、曆史學家。
채동번의 이름은 성이며 자는 춘수 호는 동번이며 중국 청나라에서 민국연간에 절강성 산음현 임포[지금의 소산에 속함]사람이며 연의 소설작가 역사학자로 유명하다.
20歲前中秀才,清末以優貢生朝考入選,調遣爲福建省以只縣候補,不久即因厭惡官場稱病回家,以教書和行醫爲生,編有《中等新論說文選》、《內科臨症歌訣》以及《留青別集》、《留青新集》《風月吟稿》、《寫憂集》等文學作品,從1916年開始,到1926年爲止,蔡東藩用10年的心血,以豐富的學識和驚人的毅力完成了前漢、後漢、兩晉、南北朝、唐史、五代史、宋史、元史、明史、清史、民國共11部曆史通俗演義,合稱《曆朝通俗演義》(又稱《中國曆代通俗演義》),時間跨越兩千餘年,又著有《西太后演義》(又稱《慈禧太后演義》),增訂清初呂安世所著《二十四史演義》,其一生共著書13部,撰寫700餘萬字,篇幅之巨堪稱曆史演義的奇跡,被譽爲“一代史家,千秋神筆”。
20세 전에 과거 수재로 청나라 말기에 우공생조고로 들어가서 복건선 지현후보로 파견되어 오래지 않아 나쁜 관리가 활개침을 싫어하여 병을 핑계로 집에 돌아가 글을 가르치고 의학을 함으로 생업을 하여 중등신론설문선 내과임증가결과 유청별집, 유청신집, 풍월급고, 사우집등의 문학작품을 시작하여 1916년에 시작하여 1926년에 마치고 채동번은 10년동안 심혈을 기울여 풍부한 학식과 사람을 놀라게 하는 힘으로 전한, 후한, 양진, 남북조, 당사, 오대사, 송사, 원사, 명사, 청사, 민국 모두 11부의 역사통속연의를 지어 역조통속연의라고 칭하며[또 죽국 역대 통속연의라고 한다], 2천여년의 시간을 뛰어넘어 또 서태후연의[자희태후연의라고도 한다] 청나라 초기에 여안세가 지은 24사통속연의를 증보하니 일생에 모두 13부를 짓고 700여만자를 편찬해 써서 거질의 역사 연의를 짓는 기적을 만들어 일대의 역사가이며 천년의 신필이라고 명예를 받았다.
번역자 튼살 흉터를 치료하는 www.imagediet.co.kr 자향한의원 한의사 홍성민